Prevod od "jeg føler for" do Srpski


Kako koristiti "jeg føler for" u rečenicama:

Men det jeg føler for dig...
Ali ono što oseæam prema tebi...
Du ved, hvad jeg føler for dig.
Гејл, знаш шта осећам према теби.
Jeg vil ikke vente 10 år på at fortælle dig, hvordan jeg føler for dig lige nu.
Не желим да чекам 10 година да ти кажем шта за тебе осећам.
AIIe i Iokalet ved vist, hvordan denne smukke dame og jeg føler for hinanden.
Pretpostavljam da svi u ovoj sobi..... znaju šta ova divna dama i ja oseæamo jedno prema drugom.
Skal du ikke spørge hvad jeg føler for ham nu?
Hoæeš li me pitati šta mislim o njemu?
Jeg er især bange for, at jeg aldrig kommer til føle det igen, som jeg føler for dig.
A najviše od svega bojim se da æu otiæi odavde... i više se nikada ne osjeæati ovako kako se osjeæam sada s tobom!
Alt, hvad jeg føler for dig, er ægte.
Sve što sam rekao da osjećam za tebe istina je.
Jeg kan slet ikke udtrykke, hvad jeg føler for dig.
Ne mogu ni da objasnim šta oseæam prema tebi.
Jeg er nød til at lade nogle vide, hvad jeg føler for ham.
Морам да обавестим неког шта осећам о њему.
Men nu de eneste ting jeg føler for... tager med mig væk fra denne ø.
Али једини који су ми важни... напуштају ово острво са мном.
Jeg vil aldrig glemme, hvor meget jeg føler for dig.
Jedno neæu nikad zaboraviti jeste koliko mi je stalo do tebe.
Men ikke det, jeg føler for dig.
Ali ne i ono što oseæam za tebe.
Gid jeg kunne fortælle dig, hvad jeg føler for dig.
Voleo bih da mogu da ti kažem šta osećam prema tebi.
Men det nedsætter ikke den afsky, jeg føler for at være medskyl..."
Ali to ne može smiriti užas koji osjeæam kao sukrivac..."
Kun nok til at give mig mod til at sige, hvad jeg føler for dig.
Samo da smognem hrabrost i kažem ti što osjecam.
Jeg føler for tabet af en af vore egne, men der er intet fundamentalt ændret.
Žalim za gubitkom jednog od naših, ali ništa bitno se nije promjenilo.
Det er sandt, men det ændrer ikke ved, hvad jeg føler for dig, min ven.
Aha, to je toèno... ali to ne mijenja moja osjeæanja prema tebi, prijatelju.
Hvad jeg føler for Marie, er anderledes.
Ono što ja osecam za Marrie je drugacije.
Du kan lige så godt spørge mig, om jeg føler for fnatmiderne, som jeg kværner ned i min morgenkaffe.
Kao da si me pitao dal mi je žao crva Kogsam samleo u kafi.
Vi ved begge to, hvordan jeg føler for dig, så du får det lige ud af posen.
Slušaj, oboje znamo šta oseæam prema tebi, pa æu da budem sasvim otvoren.
Men snart, måske i morgen, finder Miguel ud af, hvad jeg føler, for omsider behøver jeg ikke lade som om, jeg føler noget.
Ali uskoro, možda sutra Miguel æe znati kako se oseæam. Jer najzad je tu oseæanje koje ne moram da glumim.
Ligegyldigt hvad du gør mod mig, kan jeg ikke ændre den måde, jeg føler for dig.
Bez obzira na ono što mi radiš, ne mogu da promenim način na koji se osećam u vezi tebe.
Det er derfor han aldrig må vide, hvad jeg føler for ham.
Zato ne smije znati što osjeæam prema njemu.
Julie ved hvordan jeg føler for hende, ikke Jules?
Džuli zna koliko mi je draga, zar ne Džuls?
Jeg ved, hvad jeg føler for hende, og det ændrer sig ikke.
Знам шта осећам према њој и то се неће променити.
Så længe du føler det samme for mig, som jeg føler for dig.
Sve dok i ti osjeæaš za mene ono što.....ja osjeæam za tebe.
Men jeg ved, hvad jeg føler for dig.
Ali znam što osjeæam prema tebi.
Du ved, hvad jeg føler for dig, skat.
Lažu te. Znaš šta oseæam za tebe, dušo.
Gud er mere til stede i den kærlighed, jeg føler for dig og børnene end i alle kirker i Rom.
Ima više Boga u ljubavi koju oseæam prema tebi i ovoj deci nego u svim rimskim crkvama.
Hun skal have en, som føler for hende som jeg føler for dig.
Treba joj neko da oseæa prema njoj... Ono što ja oseæam prema tebi.
Hvordan jeg føler for det, som sker, ændre ikke på det faktum, at det faktisk sker.
Moji oseæaji prema dogaðajima ne menjaju èinjenicu da se dogaðaju.
Hør, du ved hvad jeg føler for dig.
Slušaj, znaš šta oseæam prema tebi.
Intet af dette, ændrer på hvad jeg føler for dig.
Ništa od ovoga ne mijenja moje osjeæaje prema tebi.
Hvad jeg føler for dig er ægte.
Moja oseæanja prema tebi... su stvarna.
Det har intet at gøre med, hvad jeg føler for dig nu.
ALI, SAD OSEÆAM NEŠTO DRUGO PREMA TEBI.
Jeg føler for dig og jeg beder for dig, min søn.
Razumem te. I preklinjem te, sinko.
Det er et emne, jeg føler for.
To je pitanje o kom imam jaka oseæanja.
2.5987420082092s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?